こんにちは、Yuta さん‼️
海外でも有名な日本のアニメで日本語名と英語名が異なるタイトルを教えてください🙇
上記の質問について回答します。
この記事では「海外でも有名なアニメで日本語と英語が異なるタイトル30個まとめ」について紹介をします。
ワンピース(One Piece)やナルト(Naruto)、ブリーチ(Bleach)などの日本語と英語の題名が同じ名前のものはこの記事では省いています😌
アニメ好きな人はぜひ参考にしてくださいね‼️
目次
- 1 海外でも有名なアニメで日本語と英語が異なるタイトル30個まとめ
- 1.1 鬼滅の刃:Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba
- 1.2 進撃の巨人:Attack on Titan
- 1.3 鉄腕アトム:Astro Boy
- 1.4 僕だけがいない街:Erased
- 1.5 聖闘士星矢:Knights of the Zodiac
- 1.6 斉木楠雄のΨ難:The Disastrous Life of Saiki K.
- 1.7 プリキュア:Pretty Cure
- 1.8 七つの大罪:The Seven Deadly Sins
- 1.9 約束のネバーランド:The Promised Neverland
- 1.10 鋼の錬金術師:Fullmetal Alchemist
- 1.11 北斗の拳:Fist of the North Star
- 1.12 青の祓魔師:Blue Exorcist
- 1.13 寄生獣:Parasyte
- 1.14 とっとこハム太郎:Hamtaro
- 1.15 魔法科高校の劣等生:The Irregular at Magic High School
- 1.16 ワンパンマン:One Punch Man
- 1.17 おそ松さん:Mr. Osomatsu
- 1.18 名探偵コナン:Case Closed, Detective Conan
- 1.19 食戟のソーマ:Food Wars!: Shokugeki no Soma
- 1.20 とある魔術の禁書目録:A Certain Magical Index、とある科学の超電磁砲:A Certain Scientific Railgun
- 1.21 四月は君の嘘:your lie in April
- 1.22 こちら葛飾区亀有公園前派出所:KochiKame: Tokyo Beat Cops
- 1.23 攻殻機動隊:Ghost in the Shell
- 1.24 僕のヒーローアカデミア:My Hero Academia
- 1.25 わがまま☆フェアリー ミルモでポン! :Mirmo!
- 1.26 ひぐらしのなく頃に:Higurashi When They Cry
- 1.27 ご注文はうさぎですか?:Is the Order a Rabbit?
- 1.28 冴えない彼女の育て方:Saekano: How to Raise a Boring Girlfriend
- 1.29 あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。:Anohana: The Flower We Saw That Day
- 1.30 Re:ゼロから始める異世界生活:Re:Zero - Starting Life in Another World
- 2 まとめ
海外でも有名なアニメで日本語と英語が異なるタイトル30個まとめ
早速、海外でも有名な日本アニメの英語タイトル30個を紹介します。
鬼滅の刃:Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba
日本で今最も人気のアニメ『鬼滅の刃』の英語タイトルは【Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba】になります。
直訳すると『鬼殺し』ですね。Kimetsu no Yaiba でも通じますが、それでも理解していない場合は Demon Slayer: Kimetsu no Yaibaと伝えましょう😌
『鬼滅の刃』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
進撃の巨人:Attack on Titan
『進撃の巨人』の英語名は【Attack on Titan】で、直訳は巨人の攻撃ですね。
『進撃の巨人』は海外でも評価の高い作品の一つです‼️
『進撃の巨人』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
鉄腕アトム:Astro Boy
巨匠、手塚治虫先生が描いた『鉄腕アトム』の英語名は【Astro Boy】です。
Astro の単語には星、天体、宇宙に関連している単語なので、Astro Boy を直訳すると『宇宙の少年』になります🌟
『鉄腕アトム』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
僕だけがいない街:Erased
映画化もされている『僕だけがいない街』の英語名は【Erased】です。
Erased の意味は、『消された』という意味を持ち、シンプルなタイトルになっています。
『僕だけがいない街』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
聖闘士星矢:Knights of the Zodiac
海外でも人気のアニメ『聖闘士星矢』の英語タイトルは【Knights of the Zodiac】と言います。
正式名は Knights of the Zodiac ですが、「Seiya」だけでも伝わったりしますので、覚えるのが難しい人はとりあえず Seiya だけでも大丈夫です✨
『聖闘士星矢』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
斉木楠雄のΨ難:The Disastrous Life of Saiki K.
週刊少年ジャンプの漫画の一つ『斉木楠雄のΨ難』の英語タイトルは【The Disastrous Life of Saiki K.】です。
Disastrous の意味は大災害、壊滅的、悲惨などの意味を持つので、英語名を見ても主人公の斉木楠雄が悲惨な生活をしていることが分かります😌
『斉木楠雄のΨ難』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
プリキュア:Pretty Cure
小さい女の子に人気なアニメの『プリキュア』の英語名は【Pretty Cure】です。
英語名のプリティ・キュアー(Pretty Cure)を略したプリキュアが日本語の名前として使われています‼️
また海外の Netflix では【glitter force(直訳:輝く力)】の英語タイトルで取り扱われています✨
『プリキュア』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
七つの大罪:The Seven Deadly Sins
週刊少年マガジンで掲載をしていた『七つの大罪』の英語名は、実際にある七つの大罪と同じ【The Seven Deadly Sins】が使用されています。
Deadlyの意味が『ひどい、とても』で、Sinsが『罪』の複数形を表しています。
『七つの大罪』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
約束のネバーランド:The Promised Neverland
2020年12月に映画館で劇場公開がされる『約束のネバーランド』の英語タイトルは【The Promised Neverland】です。
『約束』という意味で Promised の単語が英語タイトルに含まれています。
『七つの大罪』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
鋼の錬金術師:Fullmetal Alchemist
海外で人気のアニメの一つ『鋼の錬金術師』の英語名は【Fullmetal Alchemist】と言います。
Fullmetalが『完全な金属』、 Alchemistが『錬金術師』という意味を持ちます。
『鋼の錬金術師』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
北斗の拳:Fist of the North Star
『北斗の拳』の英語タイトルは【Fist of the North Star】で、North Star は『北極星』を意味します。
北斗の流派の象徴する存在として北極星が度々出てきますね⭐️
『北斗の拳』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
青の祓魔師:Blue Exorcist
『青の祓魔師』、略して青エクの英語名の【Blue Exorcist】は日本語をそのまま英語に訳していますね。
現在もジャンプスクエアにて連載中です😌
『青の祓魔師』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
寄生獣:Parasyte
日本で話題になった漫画『寄生獣』の英語名は【Parasyte】です。
寄生虫の英単語の『Parasite』と似ていますが、微妙に異なりますね‼️
『寄生獣』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
とっとこハム太郎:Hamtaro
ハムスターのハム太郎が主演のアニメ『とっとこハム太郎』の英語名は【Hamtaro】です🐹
ちなみにとっとこの意味を持つ『Trotting』を付けた Trotting Ham taro でも通じますが、Hamtaro で問題なしです😌
意外に海外で人気です‼️
『とっとこハム太郎』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
魔法科高校の劣等生:The Irregular at Magic High School
お兄様が無双する『魔法科高校の劣等生』の英語名は【The Irregular at Magic High School】と言います。
劣等生を『Irregular(イレギュラー)』という英単語でうまく表現をしていますね✨
『魔法科高校の劣等生』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
ワンパンマン:One Punch Man
海外でも日本でも人気なアニメの『ワンパンマン』の英語タイトルは【One Punch Man】です。
1回のパンチで敵を倒すことから、『One Punch』が使われていますね✊
『ワンパンマン』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
おそ松さん:Mr. Osomatsu
『おそ松さん』の英語名は【Mr. Osomatsu】です。
ちなみに『おそ松くん』の英語名はそのままの【Osomatsu-kun】です。
『おそ松さん』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
名探偵コナン:Case Closed, Detective Conan
週刊少年サンデーの看板漫画『名探偵コナン』の英語タイトルは【Case Closed】です。
海外の漫画表記では Case Closed と記されていますが、【Detective Conan】でも通じます🔍
『名探偵コナン』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
食戟のソーマ:Food Wars!: Shokugeki no Soma
『食戟のソーマ』の英語タイトルは【Food Wars!: Shokugeki no Soma】です。
食戟という翻訳するのが難しい日本語を戦争の意味を持つ『War』を使用してうまく表現をしています😌
『食戟のソーマ』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
とある魔術の禁書目録:A Certain Magical Index、とある科学の超電磁砲:A Certain Scientific Railgun
ライトノベルから誕生をしたとあるシリーズも海外で人気ですね😌
禁書目録は【A Certain Magical Index】、超電磁砲【A Certain Scientific Railgun】の英語タイトルです。
A Certain までは一緒で、その後禁書目録の意味を持つ『Magical Index』、超電磁砲の意味の『Scientific Railgun』で区別されています‼️
『とある魔術の禁書目録』『とある科学の超電磁砲』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
四月は君の嘘:your lie in April
月刊少年マガジンで連載された『四月は君の嘘』の英語名は日本語を直訳した【Your lie in April】になります。
広瀬すずさんと山﨑賢人さんが出演をした映画でも話題になりましたね✨
『四月は君の嘘』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
こちら葛飾区亀有公園前派出所:KochiKame: Tokyo Beat Cops
総巻数200巻を誇る『こちら葛飾区亀有公園前派出所(通称:こち亀)』の英語名は【KochiKame: Tokyo Beat Cops】です。
日本語の名前が長すぎるので、通称が英語タイトルになっていますね😌
『こち亀』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
攻殻機動隊:Ghost in the Shell
2017年に映画で公開され話題になった『攻殻機動隊』の英語名は【Ghost in the Shell】です。
北野武さんも出演されています😌
『攻殻機動隊』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
僕のヒーローアカデミア:My Hero Academia
今週刊少年ジャンプで人気漫画の一つ『僕のヒーローアカデミア』の英語名は【My Hero Academia】になります。
Academia には『学界、学術研究機関』という意味があります!
『僕のヒーローアカデミア』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
わがまま☆フェアリー ミルモでポン! :Mirmo!
『ミルミルミルモでポン!』でお馴染みの『わがまま☆フェアリー ミルモでポン! 』の英語タイトルは【Mirmo!】です。
妖精を意味する Fairy の単語は使わず、Mirmo! だけで通じます👍
『わがまま☆フェアリー ミルモでポン!』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
ひぐらしのなく頃に:Higurashi When They Cry
雛見沢で様々な惨劇が起こる同人ゲームから誕生をしたアニメの『ひぐらしのなく頃に』の英語タイトルは【Higurashi When They Cry】です。
日暮のセミを意味する『Tanna japonensis』は使用されず、タイトルはそのままの Higurashi です。
『ひぐらしのなく頃に』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
ご注文はうさぎですか?:Is the Order a Rabbit?
2020年10月から3期放送中の『ご注文はうさぎですか?(通称:ごちうさ)』の英語名は【Is the Order a Rabbit?】です。
ぜひ3期を見ましょう‼️
『ごちうさ』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
冴えない彼女の育て方:Saekano: How to Raise a Boring Girlfriend
『冴えない彼女の育て方(通称:冴えカノ)』の英語名は【Saekano: How to Raise a Boring Girlfriend】です。
冴えないを退屈の意味を持つ『boring』で表しています。
『冴えカノ』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。:Anohana: The Flower We Saw That Day
『あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。(通称:あの花)』の英語タイトルは【Anohana: The Flower We Saw That Day】です。
海外でも評価が高い作品の一つですね‼️
『あの花』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
Re:ゼロから始める異世界生活:Re:Zero - Starting Life in Another World
『Re:ゼロから始める異世界生活(通称:リゼロ)』の英語名は【Re:Zero - Starting Life in Another World】です。
ゼロから始めるを『違う世界(Another World)』で上手く表現をしています✨
『リゼロ』は下記動画配信サイトから視聴可能ですので、興味がある方は確認してみてください😌
まとめ
今回は「海外でも有名なアニメで日本語と英語が異なるタイトル30個まとめ」について紹介をしました。
日本語と英語で異なるものをこの記事では紹介しましたが、それでも似ているものがあったり、また日本語で難しい表現も英語で上手く表現されていた英語タイトルなどもありました!
今後もアニメや漫画のタイトルで面白いものがあれば更新をする予定です‼️