海外でも有名なゲームで日本語と英語が異なるタイトル22個まとめ

LINEで送る
Pocket

「大乱闘スマッシュブラザーズの英語名で何ていうのかな?」
「ロックマンやバイオハザードって英単語の Rock Man や Biohazard が間違いって本当!?」

この記事はそんな疑問を持っている方へ向けて書いています🎮

はじめまして。
カナダのバンクーバーに4年間在住している Yuta と申します🇨🇦

この記事では海外でも有名なゲームで日本語と英語が異なるタイトル22個まとめについて紹介します‼️

マリオ(Mario)やポケモン(Pokémon)、マインクラフト(Minecraft)などの日本語と英語の題名が同じ名前のものはこの記事では省いています☀︎

英語の自己紹介でゲームについて話したいけど英語名が分からない方はもちろん、興味があるし知ってみたいなと思う方は引き続きご覧ください😌

海外でも有名なゲームで日本語と英語が異なるタイトル22個まとめ

それでは、海外でも有名なゲームで日本語と英語が異なるタイトルを紹介します‼️

ロックマン – Mega Man

1987年にカプゴンから発売されたロックマンの英語名は「Mega Man」です🔫

Mega Man になった理由は、当時のカプコン副社長の Joseph Morici さんが気に入らなくて、Mega Man という名前のタイトルを思いつきましたそうです👍

1993年に発行されたGame Playersマガジンのカプコン副社長Joseph Morici氏のインタビューによると、当時日本で作られたロックマンのローカライズを検討していたMorici氏は、“Rockman”というタイトル名が単純に気に入らなかったそうです。

ロックマンが海外で『Mega Man』の名称に変更された理由とは… | Game*Spark – 国内・海外ゲーム情報サイト

僕も最初はロックマンの英語名は Rock Man だと思っていましたが、全然違いましたね😌

ドラゴンクエスト – Doragon Warrior

「堀井雄二さん」「鳥山明さん」「すぎやまこういちさん」などが中心となって制作されたドラゴンクエストの英語名は「Doragon Warrior」です🗡

実は現在発売されている英語名は「Dragon Quest」となっていますが、2005年までアメリカで販売されていたドラゴンクエストの名前は Doragon Warrior となっています。

Dragon Quest,[a] previously published as Dragon Warrior in North America until 2005

Dragon Quest – Wikipedia

どうぶつの森 Animal Crossing

2020年に大ヒットした「あつまれ どうぶつの森」のどうぶつの森シリーズの英語名は「Animal Crossing」です🐶

どうぶつの森のゲームはたくさんの動物と話したり、助け合ったりするゲームですので、交差する・交わるという意味を持つ Crossing が使われたのではないかと思います😌

ちなみに「あつまれ どうぶつの森」の英語名は Animal Crossing: New Horizons です‼️

大乱闘スマッシュブラザーズ – Super Smash Bros.

eスポーツにも選ばれている大乱闘スマッシュブラザーズの英語名は「Super Smash Bros.」です🏋

また Switch で販売されている最新の「大乱闘スマッシュブラザーズ SPECIAL」の英語名は「Super Smash Bros. Ultimate」で、スペシャルではないので注意しましょう😌

ゼルダの伝説 – The Legend of Zelda

1986年に任天堂から発売されたゼルダの伝説の英語名は「The Legend of Zelda」です🗡

海外でも人気なゼルダの伝説は多くの人に遊ばれており、特に64で発売された「ゼルダの伝説 時のオカリナ(The Legend of Zelda: Ocarina of Time)」、「ゼルダの伝説 ムジュラの仮面(The Legend of Zelda: Majora’s Mask)」が人気ですね✨

バイオハザード – Resident Evil

ゾンビが出てくるシューティングゲームのバイオハザードの英語名は「Resident Evil」です🔫

Resident Evil を直訳すると「悪の住人」となり、ウイルスによって誕生したゾンビや動物などが悪と表現されていますね‼️

ちなみに日本で発売さている「BIO HAZARD」の意味は危険な生物と表すことができ、こちらもバイオハザードのゲームの特徴が出ていますが、日本以外の国では Resident Evil で販売されています😌

ひぐらしのなく頃に – Higurashi When They Cry

岐阜県の白川郷がモデルとなったひぐらしのなく頃にの英語名は「Higurashi When They Cry」です🐦

ひぐらしの最新シリーズの「キコニアのなく頃に(Ciconia When They Cry)」も英語版で販売されています‼️

メダロット – Medabots

メダルを入れてロボットを操るメダロットの英語名は「Medabots」です⚙

日本語のメダロットの英語表記は「Medarot」になりますが、英語で伝える際には「Medabots」と言いましょう👍

スーパーロボット大戦シリーズ – Super Robot Wars

1991年にバンダイナムコエンターテインメントが販売したスーパーロボット大戦の英語名は「Super Robot Wars」です⚙

ガンダムをはじめ、多くのロボットが登場するスーパーロボット大戦は海外でも人気です‼️

牧場物語 – Story of Seasons

畑を耕してトマトやトウモロコシなどの農作物を育てたり、鶏や牛、羊などを育てて牧場生活を楽しむ牧場物語の英語名は「Story of Seasons」です🐮

Swtich で発売されている「牧場物語 オリーブタウンと希望の大地(Story of Seasons: Pioneers of Olive Town)」も海外で販売されています👍

龍が如く – Yakuza

2005年にセガから発売された龍が如くの英語名は「Yakuza」です🔫

龍が如くと日本語名はカッコイイですが、英語名で龍が如くを翻訳するとどのようなゲームなのかかなり難しいですね。

Yakuza という名前がシンプルで、日本のギャングと分かりやすく、ゲームの全てを表していますね‼️

個人的にもっとも驚き、笑ってしまった英語名でした😌

電脳戦機バーチャロン – Virtual On

1995年にアーケードゲームとして登場した「電脳戦機バーチャロン」の英語名は「Virtual On」となります⚙

Virtual と On で分かれており「バーチャル・オン」と言いがちですが、バーチャロンで通じます😌

サルゲッチュ – Ape Escape

ヘルメットをかぶったサルのピポサルを捕まえるゲームのサルゲッチュの英語名は「Ape Escape」となります🐵

サルゲッチュはサルを捕まえよう!というイメージが思い浮かびますが、Ape Escape は類人猿(サル)が脱出するという意味があります‼️

モンスターファーム – Monster Rancher

音楽CDやPSのソフトディスクを読み込ませることでモンスターが誕生するシステムが斬新なモンスターファームの英語名は「Monster Rancher」となります🐍

現在はスマートフォンのアプリや Switch にてモンスターファームとモンスターファーム2が販売されています😌

とっとこハム太郎 – Hamtaro

2000年から2006年にアニメで放映されたとっとこハム太郎のゲームも英語版で販売されています‼️

ちなみに英語名は「Hamtaro」😌

チョコボの不思議なダンジョン – Chocobo’s Mysterious Dungeon

1997年にスクウェア・エニックスから発売されたチョコボの不思議なダンジョンの英語名は「Chocobo’s Mysterious Dungeon」です🐤

日本語の「不思議な」が英語では不思議・得体の知れないを意味する「Mysterious」という単語で訳されています✨

ボクと魔王 – Okage: Shadow King

プレステ2で販売されていた名作のボクと魔王の英語名は「Okage: Shadow King」です🏰

アマゾンの評価でも星5満点中星4.1と古い作品ですが、人気な作品ですね‼️

ボクらの太陽 – Boktai

ゲームを攻略するのに太陽の光が必要な「ボクらの太陽」の英語名は「Boktai」です☀︎

太陽アクションRPGという世界初のRPGジャンルですね😌

風のクロノア – Klonoa

バンダイナムコエンターテインメントから1997年に発売された風のクロノアの英語名は「Klonoa」です🌀

プレステーションから発売が始まり、Wii でも販売されました☀︎

逆転裁判 – Ace Attorney

あなたが弁護士となり、無実の罪を着せられた依頼人を救う逆転裁判の英語名は「Ace Attorney」です🔨

ace がとても良い、attorney が代理人という意味となり、逆転裁判にマッチしている英語名となっています‼️

リズム天国 – Rhythm Heaven

ゲーム中に流れる音楽のリズムに合わせて遊ぶリズム天国の英語名は「Rhythm Heaven」です😇

ゲーム開発にはモーニング娘の楽曲の作詞・作曲を担当したつんく♂さんが自ら企画書を提出して、楽曲も提供していたようです😌

バンジョーとカズーイの大冒険 – Banjo-Kazooie

ニンテンドー64で発売されたシリーズのバンジョーとカズーイの大冒険の英語名は「Banjo-Kazooie」です🐻

バンジョーとカズーイの大冒険は初代と2が日本では有名ですが、Xbox 360 でも「バンジョーとカズーイの大冒険 ガレージ大作戦 (Banjo-Kazooie: Nuts & Bolts)」が発売されています‼️

まとめ

今回は「海外でも有名なゲームで日本語と英語が異なるタイトル22個まとめ」について紹介をしました。

ゲームは日本が誇るコンテンツの一つですので、たくさんゲームを遊んで海外の方と交流をしましょう👏

この記事に関して何か質問がありましたらツイッターまでお願い致します‼️

LINEで送る
Pocket